目前分類:電影+閱讀 (23)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

安野光雅 Mitsumasa Anno
1984年獲國際安徒生插畫獎 (Hans Christian Andersen Illustrator Award)

旅之繪本完全沒有文字,只在末頁有作者簡短說明創作動機、繪本內容等等。
倒是有關中國的這一本,作者除了簡短說明創作動機,對繪本內每一幅作品(場面)都加以解說,是不是擔心讀者可能對中國比較不認識呢?
01旅之繪本中國01.jpg

【旅之繪本-中國】是模仿清明上河圖(張擇端版本),以一條河流的走向來創作。河指的是黃河,順著河流而上的順序來描繪這本繪本。
作者提到,如果與張擇端活在同一個世代,他一定會上門請教他。日本有句「入堂」的名言,所以在該繪本中,他在幾幅畫裡蓋了「入張擇端之堂」的印章,以此讓作者自己想像「蓋印入張擇端之門」的心願。
02旅之繪本中國05.jpg

作者在一幅畫的說明寫到屋和屋之間的牆壁,不知道有何作用?
我猜想這牆壁是「照壁」、又稱「影壁」?

文章標籤

Hsin 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

安野光雅 Mitsumasa Anno
1984年獲國際安徒生插畫獎 (Hans Christian Andersen Illustrator Award)

旅之繪本 (Anno's Journey)每一本以一個地區或國家為主題,有中歐、義大利、英國、美國、西班牙、丹麥、中國、日本。旅之繪本完全沒有文字,只在末頁有作者簡短說明創作動機、繪本內容等等。
從圖書館借到了西班牙、義大利、中國、日本這4個國家的繪本,因為曾經去過這幾個國家,看到書中某些繪畫場景覺得格外親切,進而對於繪本中所畫沒去過的地方,也產生好奇,忍不住想上網找資料了解一下。
01旅之繪本西班牙02.jpg

翻開【旅之繪本~西班牙】第一眼認出的一定是高第(Antoni Gaudí)的作品,馬上知道作者畫的是巴塞隆納。西班牙我只去過巴塞隆納,對於高第的作品更是印象深刻。被稱為永遠不會完工的作品~~聖家堂更是每位到巴塞隆納旅遊必朝聖的景點。
02旅之繪本西班牙04.jpg

繪本中其他地方雖然沒去過,但是與這些地方相關的藝術家太有名了: 達利的【記憶的永恆】(也被叫做【軟表】)、畢卡索的【格爾尼卡】(Guernica)、安東尼·塔皮埃斯(Antoni Tàpies),安野光雅寫到有機會見到Antoni Tàpies(旅之繪本譯為達比埃斯)是他生命中很值得回憶的事、艾爾·葛雷柯(El Greco)
他們的作品或是他們創作的所在地都被作者藏在繪本裡,找找看喔!
03旅之繪本西班牙01.jpg

文章標籤

Hsin 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

再來介紹一本也是看了「國際安徒生插畫大獎50周年展」 (Hans Christian Andersen Awards 50th Anniversary Exhibition)才知道的童書插畫家:Jutta Bauer。從圖書館借到了這一本【大吼大叫的企鵝媽媽】的中文譯本與德文原著。

原著書名(德文):Schreimutter
原著作者:Jutta Bauer
2010年獲國際安徒生插畫獎 (Hans Christian Andersen Illustrator Award)
Schreimutter01.jpg

大吼大叫的...媽媽(家長),看到這個書名,不少家長、子女可能很能感同身受吧。我雖然不是家長,但是周遭不少家長與小孩,很能夠想像家長們有時候大吼大叫之需要! 雖不想卻不得以也!身為旁人的我最好少插嘴裝優雅,換成自己當家長可能不只「大吼大叫」而已!
Schreimutter02.jpg
看到企鵝媽媽的表情與嘴巴,果然是Schreimutter(大吼大叫的媽媽)寫實表情。

今天早上,媽媽好生氣,氣到對小企鵝大吼大叫,
把小企鵝嚇得全身都散掉了。(可能也要魂飛魄散了)

文章標籤

Hsin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

看了「國際安徒生插畫大獎50周年展」 (Hans Christian Andersen Awards 50th Anniversary Exhibition)最大的收穫除了認識這個國際大獎,更讓我對幾位插畫家滿懷好奇,之後馬上上圖書館網站找書,希望能夠進一步認識展場中只展出書中某一幅插畫的完整作品。找到了幾本書,甚至找到有德文原著,當然馬上預約!

【當鴨子遇見死神】
原著書名(德文): Ente, Tod und Tulpe (書名原文的意思是: 鴨子、死亡、和鬱金香)
作者: Wolf Erlbruch
2006年獲國際安徒生插畫獎 (Hans Christian Andersen Illustrator Award)

這個書名作為童書似乎太沉重,小朋友看得懂嗎? 「死神」!會不會嚇到小朋友....可能有些人看到這樣的書名馬上產生這些疑問。
死亡這個主題小朋友真的就不懂嗎? 年齡大一點就真的知道怎麼面對嗎?這個大哉問每個人都有自己的一套答案。這裡沒有要討論這個問題,純粹介紹這一本書~~
當鴨子遇見死神01.jpg
以下摘錄書中幾段鴨子與死神的對話。
鴨子有這樣的感覺已經有一段時間了。

文章標籤

Hsin 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

「會讀書」是一本熱門暢銷書,北市圖預約人數總是維持2位數。
終於預約到館輪到我了,書拿到手一翻,之前的借書人已經畫了好多重點。
除了畫線、打星號、圈出重點、甚至在頁面空白處還寫了心得以及待辦事項!這一位讀者也真的太「會讀書」了吧!
01-會讀書03

如果是準備考試,我大概會很高興有人已經幫我畫好重點了。
02-會讀書02

排隊等好久才借到的熱門書,翻到書末到期單,竟然只有一個還書日期,而且是我剛蓋的,我是第一位借閱者嗎?不會吧!
03-會讀書01


文章標籤

Hsin 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

在Amazon訂的幾本德文推理/偵探小說終於到了。


已經好久沒有這麼期待Amazon訂的書了,因為從網路下單到收到書通常不超過2星期,所以過去幾次訂書都能預估好自己的閱讀進度,大多能在最後一本書讀完前,就收到新書。
只是這一次手中正在讀的最後一本書有一點不太符合我的味口,雖然持續閱讀中,但是很期待新書趕快寄到,好能馬上換別本書來看。


上張照片右下方那一張照片就是有點不合我的推理/偵探小說味口的書。
作者Adler Olsen是一位丹麥推理/偵探小說暢銷作家。
只是他的最作品對我而言太驚悚了一點,我對警方如何抽絲撥繭辦案可能比嫌犯如何冷血犯案要來得有興趣一點。


Hsin 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

書名: 慢食府城
作者: 王浩一


喜歡看食譜、看介紹美食的書,不是富麗宴會型的那一類,是比較家常的那一種。


看食譜不一定愛動手作,常常是將書上的步驟在腦袋中想像一次。


讀美食介紹的書,卻不一定真的會去吃一次,喜歡讀美食背後的故事,藉此認識當地的風土民情;另外一個原因則是我的胃太小了,所以不太有口福,光看書就能很滿足囉!


Hsin 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

書名: 動物勉強學堂 
      (『勉強』日文: 用功)
作者: 張東君


讀一本輕鬆幽默的書,又可以在笑聲、無形之中學到一些知識,是最快樂又自然的學習,這是讀完『動物勉強學堂』這一本書最大的心得。


作者張東君與父親是台大動物系第一對父女檔校友,張東君從小耳濡目染,喜歡各種動物、昆蟲,抓起來也都面不改色,很難想像一個可愛的小女生,笑嘻嘻地看著手上爬的幾十隻毛毛蟲! 父親的同事、學生的實驗動物,兔子、白老鼠、果蠅等,只要作者想要,都可以分到一、兩隻養著玩。


這一本書記錄作者在京都大學日常生活中所碰到的人事物。從參加口試的那一天,就奠定了這一位台灣奇女子的名聲,因為作者才在系所門口張望而已,休息室中吃中飯的眾人立刻猜出作者就是來參加考試的那位勇士。因為作者參加的不是留學生考試,而是日本人的入學考試,這考試至少有三十幾年不曾有任何外校外系的日本學生考上過! 更何況是一位女生,連在實驗室的人也都跑來看,還很興奮地說: 『真的耶! 真的是女生耶!』 托理學院陽盛陰衰之福,讓作者在『母豬賽貂蟬』的情形下,被眾人擁著送入考場。至於作者考取入學後,在系上的許多驚人之舉、豐功偉業,如抓蛇、每天晚上到寺廟的池塘觀察青蛙的生態、撲殺蜈蚣、煮三杯貍貓讓日本同學大塊朵頤一番、散步時誤將黑熊認為是穿皮草的老太婆等,真是不勝枚舉。

Hsin 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

好久沒有德文書可讀了,以前會到中央圖書供應社去買書,但是中央圖書供應社有好一陣子都沒進德文小說,蠻令人沮喪的,還好今年夏天有朋友從德國回台灣,送了我幾本小說,不過長遠來看,還是要自己想辦法解決。


無遠弗界的網路這時候又可以派上用場啦! 到德國的亞馬遜網路書店(http://www.amazon.de)訂書去,從閱讀偏好以及之前讀過覺得還不錯的作家下手搜尋,雖然想多訂幾本書來分攤固定的運費,但是第一次在亞馬遜網路書店訂書,不知道會不會寄丟,所以就先訂4本書試試看。


10/9在網路上訂購,亞馬遜網路書店10/9寄出,終於在11/18這個黃道吉日收到了包裹,這期間我都快要以為書是不是寄丟了,還e-mail到亞馬遜網路書店詢問,才得知,以他們預估所需的時間,大概要到11/16送到,11/16是星期日,所以晚個1、2天到,還算合理啦!


只是簽收到的包裹已經不太美觀了,猜想原來是用盒子寄的,收到時已被壓扁了,包裹外還貼上中華郵政的膠帶,膠帶上印著『封套破損郵局代封,敬請諒察』,真慘!


 


Hsin 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

電影: 超完美告別 (Death at a Funeral)
導演: 法蘭克歐茲(Frank Oz)


週末看了2部DVD,1部是英國片『超完美告別』(DEATH AT A FUNERAL)、另1部是法國片『巴黎不打烊』(Fauteuils d'orchestre),2部電影都各自有非常英國、法國的風格,看完電影時,臉上會帶著微笑喔。


想要敘述一部電影,才發現這真的不是件容易的事,我就努力試試介紹『超完美告別』這一部有趣的電影;另一部『巴黎不打烊』,劇情內有好幾條主軸同時進行,太高難度了,選擇直接放棄!


『超完美告別』敘述一位長輩過世,子女、親朋好友都回到小鎮參加葬禮,有些人不得不參加、有些則是帶著其他目的回到小鎮。
想許多人在逢年過節過老家可能都有類似的經驗,一群不常聯繫的親戚,在這種不得不碰面、卻又沒啥話題可聊、甚至一講話就會吵架的場面!

Hsin 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

書名:小導演失業日記 ─ 黃金魚將撒母耳
作者:小魏



最近把書架上『小導演失業日記 ─ 黃金魚將撒母耳』這本書再翻了一次,這本書大概是5、6年前買的,當時的作者『小魏』,好像還是位默默無聞的作家,眼尖的格友應該想到了吧! 對的,沒錯,這位小魏就是目前當紅的電影『海角七號』的導演 ~ 魏德聖。挾著海角七號的聲勢,出版社又再版了這本書,不過封面換了,作者也換成小魏的全名『魏德聖』。


正如書名,這一本書是一位小導演的失業日記,嚴格說起來是小導演與小導演所飼養的一隻黃金魚將的日記。兩位主角的日記由7月寫到隔年的2月。當時沒有固定工作的小魏用獻身的方式,跟妻子取得了買筆記型電腦的五萬元。這是小魏一慣的伎倆,因為家中的錢都是老婆在管,作者若想要個數目,一定要使點手段。因為老婆管錢管得緊....


Hsin 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

無人知曉の夏日清晨 (Nobody Knows)是一部日本片,片長140分鐘,由柳樂優彌飾演男主角,2004年坎城影展獲男主角獎,是坎城影展史上最年輕的影帝。


劇情簡介~
1位母親單獨撫養4個小孩(2男2女),這4個小孩分別有不同的父親。


大概因小孩太吵,所以這個家庭搬了幾次家,最後一次搬到新家時,母親帶著約國一年齡的長子(柳樂優彌飾)去拜訪房東,並聲稱只有這麼一個小孩,讓房東放心不少,不用擔心因為小孩太多太吵,引起其他房客抗議。
可是另外3個小孩呢? 最小的2個,各放在1個行李箱內,跟著其他家具行李一起請搬家公司載來,較大的女兒已經裝不進行李箱了,只好自己搭車到新家附近的車站,等天黑後老大再去車站,偷偷摸摸地把妹妹接回新家。


因為只有母親與老大是光明正大搬進新家,所以只有這兩人可以自由進出,另外3個小孩都只能待在家裡,連陽台也不准去,除了長女洗衣服、晾衣服時可以到陽台。


Hsin 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

書名: 不去會死
作者: 石田裕輔 (Yusuke Ishida)
譯者: 劉惠卿


作者悲慘的遭遇可還沒結束!
作者被搶之後,馬上就打電話給銀行報告被搶的旅行支票的號碼,當時銀行說過『支票尚未使用』,但在利馬的第10天,再去銀行時,行員竟然跟作者說旅行支票有被使用過的跡象,沒辦法補發。作者聽了真的是渾身發軟,差點當場崩潰!與分行及本行行員奮戰好幾天,沒想到銀行竟然還說『旅行支票不能完全停用!』
『如果是這樣,那我幹嘛買旅行支票?…』


旅行了2年5個月之後,作者於倫敦打工一陣子,除了經濟上的需要外,更大的原因是作者的旅行已開始僵化!每天茫然地踩著自行車,曾經是『非日常』的旅行,日復一日,已經變得非常『日常』。為了使僵化的日子注入活力,最好的方法就是一頭栽入『非日常』的世界,對每天騎自行車旅行的作者而言,所謂的『非日常』就是『工作』。作者很快地在一家日本料理店找的工作,開始非法打工。


Hsin 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

書名: 不去會死
作者: 石田裕輔 (Yusuke Ishida)
譯者: 劉惠卿


作者環遊世界的旅途中,最精彩(對讀者而言啦!作者當然不覺得精彩!)又難忘的遭遇應該是在南美洲的秘魯被搶。
在祕魯北部一處200公里沒有人煙的沙漠,作者遇上了3名搶匪,被以槍抵著肚子,拉到沙漠的深處行搶。作者手腳被反綁,嘴巴還被塞了充滿味道的毛巾。
當時作者努力鎮定,但有一件事卻讓作者很不安。因為以前在秘魯的鄰國智利,曾有日本男性旅客被3名當地男子輪暴。
現在作者也是遇到3名男子,更何況作者手腳都被繩子綑著!
突然其中1名男子在作者身邊彎腰蹲下、伸出手、一把拉下作者的單車緊身褲!
~~~ 動…動手了!

Hsin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

書名: 不去會死
作者: 石田裕輔 (Yusuke Ishida)
譯者: 劉惠卿


『不去會死』這麼聳動的書名,再加上作者原本計畫3年半的行程,最後卻花7年半才完成,精彩內容似乎不是一次可以講得清楚,因此這次要分成幾次來與大家一起分享並回味這一本書。


作者1969年出生於日本和歌山縣,高一時騎自行車環遊和歌山縣,大學時休學一年環遊日本。
1995年辭去工作,踏上環遊世界的旅程。
就在出發前25天,作者正忙於辦理辭職手續與職務交接之際,發現舊疾復發~『胡桃夾症』 (Nutcracker)所產生的血尿。
再過10天公司因作者的離職,就不管作者的死活了,社會保險也一併到期,要是住院時間一拉長,恐怕連旅行基金都要投到住院費上。不僅環遊世界的夢想破滅、還丟了工作、…難道真的是要應驗大學時在精神病院打工時,所遇到的一位據說具有算命特異功能的阿婆的預言嗎?『你會過著一帆風順的人生哦!不過,這個人生與刺激或冒險無緣。』

Hsin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

書名: 童年往事: 男生國.女生國
作者: 陳龍明


又是一本輕鬆的書,沒辦法,下班後只想讓腦袋休息,所以最常看的就是能放鬆大腦又能啟動微笑神經的書。
讓我摘錄2小段作者小時候有趣的故事,讓大家也笑一笑。


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
作者上的是一所天主教幼稚園,校名是『貞德』,作者年紀也沒大到認識聖女貞德,就一直以為所讀的是『真的』幼稚園,既然所讀的是真的,那麼,別家一定是假的囉!於是,便認真學習園內神父、修女所教導的一切。


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Hsin 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

電影片名: 指間的重量(Da Yu, the Touch of Fate)
導演:潘志遠
導演的Blog ~ 拍電影和養雙胞胎一樣辛苦 ~  http://tw.myblog.yahoo.com/panthree-20021004/


2007年上映的國片,金馬獎5項提名: 最佳原著劇本、最佳南配角-吳中天、最佳新人-吳中天、福爾摩沙個人獎-導演、福爾摩沙影片獎。


去年年底同學會中得知同學有這麼一部作品,若早在上映時得知,一定會進戲院捧場。


上個月同學在blog寫到,這部電影DVD已面市,希望大家多多支持國片,租片子回家看。
錯失了看電影的機會,當然不能再錯過租片子回家看的機會囉,因此在同學的blog留了言,表示一定找機會租來看,沒想到同學很大器,竟然送了一張國際影展版和一本電影小說!真是感人!

Hsin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

文章篇名:『遊走人生』 作者: 麥能
出自『宇宙光雜誌』 JUN. 2008 Vol.35 No.410


文章中的一段~『火車大戰,捍衛疆土』(雜誌第26~27頁),紀錄了10年前作者與我同遊義大利時,在火車上所發生的一段插曲,摘錄於下:


-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(第1人稱是作者~麥能)


....有一年到義大利修暑期研習課程,學期結束後跟朋友約好在羅馬碰頭,一起共遊佛羅倫斯、米蘭、威尼斯...。我們號稱三大地區女性代表:當時我住紐約,代表美洲;C在德國唸書,代表歐洲;S來自台灣三重,代表亞洲。一路上我們玩得十分盡興,直到從威尼斯回柏林的長途火車上...


Hsin 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

書名:『歡迎大家收看→王偉忠的※◎*#.....』


作者: 王偉忠口述,王蓉採訪整理


這一本書因為是作者口述,所以讀起來就像在聽故事,書中有些地方的字體大小隨講話語氣、音量而改變,讓讀者更有身歷其境的臨場感。『用冰豆漿治蛇毒?』是這本書中令我印象最深刻的一篇。


-------------------------------------------------------------------------------------
在作者的印象中,父親就像大樹,天塌下來都會想辦法檔著,每逢假日會開著卡車載著眷村的小朋友到處玩,而且熱心出名,在街坊鄰居心中是永遠的『好人好事』代表。在那個生活困苦的年代,村內任何人有任何事,都說:『找王志剛!』(作者的父親),他成了街坊眼中的萬事通。
但像大樹般的父親,竟也有出小紕漏的時候,即是他生平最大敗筆的『冰豆漿事件』。

Hsin 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

書名: 認得幾個字       作者: 張大春


「捭」、「婮」、「傺」、「挐」,一個字都不認得,也都不會唸。若以「有邊唸邊,沒邊唸中間」的原則來猜,肯定也猜錯。


「乖」、「揍」、「讓」,這幾個字總認得吧! 認得是認得,但是除了早已知道的意思外,原來這些字還有其他的意思,甚至是相反的意思。


中國字真的是太有學問了,讀完這一本書,似乎認得幾個字,卻又很快地又忘了,倒是記得書中一段作者與其一對兒女有趣的對話。
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
作者張大春的女兒(張宜)將她的娃娃取名叫「蔡花」,作者與女兒討論甚久,終於說服女兒,「蔡花」這個名字不太好聽,女兒可以讓步的底線換成是「蔡小花」,可是不能沒有「花」,因為已經決定的事不能隨便更改。


Hsin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1 2